-
1 дорога жизни
lifeline имя существительное: -
2 дорога жизни
General subject: life-line, lifeline route (напр. в блокадном Ленинграде) -
3 дорога жизни
General subject: life-line, lifeline route (напр. в блокадном Ленинграде) -
4 Дорога жизни
-
5 Дорога жизни
(название дороги по льду Ладожского озера, связывавшей во время Великой Отечественной войны осаждённый Ленинград с "Большой землёй"; впервые употреблено, по-видимому, в газете "Правда" 9.5.1942 г.) "Lebensweg" (Bezeichnung der Straße über das Eis des Ladogasees, die während des Großen Vaterländischen Krieges das belagerte Leningrad (heute: St. Petersburg) mit dem Hinterland verband, der Ausdruck wurde wahrscheinlich in der "Prawda" vom 9.5.1942 zum ersten Mal gebraucht). Das Funktionieren des Lebenswegs ( September 1941 bis März 1943) unter ständigem Artilleriefeuer und Luftangriffen der deutsch-faschistischen Truppen ist eine ruhmreiche Seite in der Chronik des Krieges. Der Lebensweg ermöglichte die Evakuierung von über 1 376 000 Einwohnern der belagerten Stadt; durch ihn konnte auch die Versorgung der hungernden Leningrader verbessert werden. -
6 дорога жизни
өмір жолыРусско-казахский терминологический словарь "История" > дорога жизни
-
7 дорога жизни через Ладогу
Универсальный русско-английский словарь > дорога жизни через Ладогу
-
8 дорога
сущ.Русское существительное дорога называет как направление движения, место, по которому происходит передвижение, время продвижения в дороге, так и специально оборудованное место для транспорта. Английские эквиваленты различают эти аспекты, разные слова обозначают оборудованную для езды дорогу и само движение, его направление.1. road — дорога, мостовая (узкая полоса земли, предназначенная для передвижения, может использоваться метафорически): a country road — проселочная дорога/грунтовая дорога; a dirt road — грунтовая дорога; a high road — широкая дорога/шоссе; the main road — магистраль; road traffic — уличное движение/путь сообщения; road safety — безопасность движения; a road accident — дорожная авария/несчастный случай на дороге; to send goods by road — перевозить товары по шоссе; to be on the road — быть в пути; to cross the road — переходить дорогу/переходить улицу; to be on the right road — быть на правильном пути/идти но правильной дороге We went by road. — Мы ехали по дороге. Не lives across the road. — Он живет через дорогу от нас. Не took the road to Kent. — Он поехал по дороге в Кент. All roads leading into the village are flooded. — Все дороги к селению затоплены./Все подъезды к деревне затоплены. Не was driving on the wrong side of the road. — Он ехал по встречной полосе дороги. Не pushed me to the side of the road. — Он столкнул меня на обочину дороги. The cat suddenly ran into the middle of the road. — Неожиданно на середину дороги выбежал кот. The children have to cross a busy road to get to school. — Детям приходится переходить оживленную дорогу, чтобы попасть в школу. I've lived on this road for twenty years. — Я на этой дороге живу уже двадцать лет. Are we on the right road? — Мы правильно идем?/Это правильная дорога?/Мы иа правильном пути? Не is on the road to recovery. — Он на пути к выздоровлению./Он поправляется. Let's have one for the road. — Давай выпьем на дорожку/Выпьем на посошок. Get out of the road! — Прочь с дороги!/Убирайся!2. way — дорога, путь (расстояние или направление, которое надо пройти; место, по которому надо идти для достижения цели; путь следования; пребывание в пути; средство для достижения какой-либо цели): a long way — длинная дорога/длинный путь; the shortest way — кратчайшая дорога/кратчайший путь; all the way — вся дорога; half the way — половина пути; a way of life — жизненный путь/образ жизни; on the way home — по пути домой/по дороге домой; a long way from here — далеко отсюда; to ask (to show) the way to the station — спросить (показать) дорогу на вокзал/спросить (показать), как пройти на станцию; to take this (that) way — пойти по этой (той) дороге; to take the shortest way — пойти самой короткой дорогой; to lose one's way — заблудиться; to stand in the way — стоять на пути/мешать; to get out of the way — уйти с дороги/не мешать I don't think it is the right way. — He думаю, что это правильная дорога./Я думаю, мы идем не по тому пути. This is the way to the Eiffel Tower. — Эта дорога ведет к Эйфелевой башне. Please, would you show me the way to the centre? — He покажете ли вы мне, как пройти в центр города? Did he know the way to your house from here? — Он знает, как пройти отсюда к вашему дому?/Он знает дорогу отсюда к вашему дому? The tourists lost their way and had to ask for directions. — Туристы заблудились, и им пришлось спрашивать, как им идти./Туристы потеряли дорогу, и им пришлось спрашивать, как им идти. The bathroom is this way. — Ванная здесь. This way, please. — Идите сюда, пожалуйста. Look both ways before crossing the road. — Посмотрите в обе стороны прежде, чем пересекать дорогу. The car was going the wrong way. — Машина шла в неверном направлении/не в том направлении. This is a one-way street. — На этой улице одностороннее движение. There was still a little way to go. — Нам надо было еще пройти некоторое расстояние. Have you come all this way just to see me? — Вы прошли все это расстояние, просто чтобы повидать меня? I missed the last bus and had to walk all the way home. — Я опоздал на последний автобус, и мне пришлось проделать весь путь домой пешком. Ben will be on his way to Denmark tonight. — Сегодня вечером Бен будет на пути в Данию. I should be on my way now. — Мне уже пора идти. Can we stop at the supermarket along the way? — Мы можем по пути заехать в супермаркет? The house is on my way, so I'll call by. — Этот дом мне по пути, я зайду туда. Are you going my way? — Вы идете со мной?/Нам с вами по дороге? Don't bother picking mc up, it is really out of your way. — He беспокойтесь и не заезжайте за мной, вам это не по пути.3. journey — дорога, поездка, путь (переезд с одного места па другое, особенно, если оно находится на большом расстоянии; время нахождения в пути): life journey — жизненный путь/жизнь The return journey costs about $100. — Билет туда и обратно стоит примерно сто долларов. It is a two day's journey from here. — Туда ехать два дня./Это в двух днях пути отсюда. A happy journey to you! — Счастливого пути! We had a long journey ahead of us. — Нам предстоял длинный путь. Our parents wished us a safe journey as we drove away. — Когда мы отъезжали, наши родители пожелали нам счастливого пути. It is a seven-hour journey to Boston from here. — Отсюда до Бостона семь часов езды./Дорога отсюда до Бостона занимает семь часов. Не makes a journey to Moscow three times a year. — Он ездит в Москву три раза в год. -
9 дорога
1)2)3)4)5)6) -
10 линия жизни
-
11 образ жизни
life имя существительное:way of life (образ жизни, уклад жизни)way of living (образ жизни, условия существования)modus vivendi (образ жизни, временное соглашение) -
12 lifeline
дорога жизни имя существительное: -
13 lifeline of supply
"дорога жизни" ( путь снабжения окруженной группировки) -
14 life-line
ˈlaɪflaɪn сущ.
1) спасательный трос
2) линия жизни( в хиромантии)
3) перен. линия жизни;
жизненно важный путь;
жизненно важная коммуникация;
'дорога жизни' ∙ Syn: lifeline n спасательная верёвка life-line жизненно важный путь;
жизненно важная коммуникация;
"дорога жизни" ~ спасательный тросБольшой англо-русский и русско-английский словарь > life-line
-
15 орук
I 1) прям. и перен. дорога, путь; чазаглыг орук шоссейная дорОга; хосталганың оруу дорОга свободы; амыдыралдың оруу дорога жизни; орук ара на полпути, с полпути; орук аайы-биле попутно; орук айтыр сылдыс путевОдная звезда; орук чечээ бот. подорОжник; орук кижизи путник; 2) шахм. линия, ход; тевеге орук ажыдып бээр открыть ход слону.II см. орбак. -
16 life-line
[`laɪflaɪn]спасательный трослиния жизнилиния жизни; жизненно важный путь; жизненно важная коммуникация; «дорога жизни»Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > life-line
-
17 lifeline
-
18 lifeline
(морское) спасательный леер;
бортовой леер;
штормовой леер (авиация) спасательный трос (жизненно важная) коммуникация единственный путь снабжения - a * across the Ladoga( историческое) дорога жизни через Ладогу якорь спасения( о человеке) ;
единственная надежда линия жизни( в хиромантии)Большой англо-русский и русско-английский словарь > lifeline
-
19 lifeline
[ʹlaıflaın] n1. 1) мор. спасательный леер; бортовой леер; штормовой леер2) ав. спасательный трос2. 1) (жизненно важная) коммуникация2) единственный путь снабженияa lifeline across the Ladoga - ист. дорога жизни через Ладогу
3. якорь спасения ( о человеке); единственная надежда4. линия жизни ( в хиромантии) -
20 lifeline
См. также в других словарях:
«Дорога жизни» — Дорога жизни. Дорога жизни. «Дорога жизни», единственная военно стратегическая транспортная магистраль, связывавшая в сентябре 1941 марте 1943 блокадный Ленинград со страной, проходила через Ладожское озеро. В навигационные периоды… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Дорога жизни — В 1941 1942 гг. так называли дорогу по льду Ладожского озера, которая связывала блокированный немецкими войсками Ленинград с «Большой землей», т. е. тылом. По этой дороге в город доставляли продукты и боеприпасы, по ней же вывозили из города… … Словарь крылатых слов и выражений
Дорога жизни — единственная военно стратегическая транспортная магистраль, связывавшая в сентябре 1941 марте 1943 блокадный Ленинград со страной, проходила через Ладожское озеро. В навигационные периоды перевозки по «Д. ж.» производились по водной трассе… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ДОРОГА ЖИЗНИ — во время Великой Отечественной войны единственная транспортная магистраль через Ладожское оз. (в периоды навигации по воде, зимой по льду), связывавшая с сентября 1941 по март 1943 блокированный Ленинград со страной … Большой Энциклопедический словарь
Дорога жизни — ДОРОГА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДОРОГА ЖИЗНИ — во время Великой Отечественной войны единственная транспортная магистраль через Ладожское озеро (в периоды навигации по воде, зимой по льду), связывавшая в сентябре 1941 марте 1943 блокированный Ленинград со страной. Источник: Энциклопедия Отече … Русская история
ДОРОГА ЖИЗНИ — ДОРОГА ЖИЗНИ, во время Великой Отечественной войны единственная транспортная магистраль через Ладожское озеро (в периоды навигации по воде, зимой по льду), связывавшая с сентября 1941 по март 1943 блокированный Ленинград со страной … Энциклопедический словарь
Дорога жизни — У этого термина существуют и другие значения, см. Дорога жизни (марафон). Всемирное наследие ЮНЕСКО, объект № 540 036b … Википедия
Дорога Жизни — Памятный километровый знак на железнодорожном перегоне Кушелевка Пискарёвка, у Богословского кладбища «Дорога жизни» во время Великой Отечественной войны единственная транспортная магистраль через Ладожское озеро. В периоды навигации по воде,… … Википедия
Дорога жизни — («Дорога жизни»,) единственная военно стратегическая транспортная магистраль через Ладожское озеро, связывавшая с сентября 1941 по март 1943 блокированный немецко фашистскими войсками Ленинград с тыловыми районами страны во время Великой… … Большая советская энциклопедия
"Дорога жизни". К годовщине блокады Ленинграда — К материалу "В 65 ю годовщину блокады Ленинграда на Неву спустят траурные венки" «Дорога жизни» одна из примечательных страниц героической обороны Ленинграда в годы Великой Отечественной Войны. Так назвали ленинградцы путь… … Энциклопедия ньюсмейкеров